Wakacyjna nauka z ¿Español? Sí, gracias #Zaczytana po hiszpańsku 5


gwiazdki

20160629_145113

Wytrwała od najmłodszych lat Natalia Oreiro, przepis na hiszpańskie gazpacho a może hiszpański kryminał? O czym chcielibyście przeczytać w najnowszym wydaniu ¿Español? Sí, gracias ?

W najnowszym numerze znajdziecie:

  1. START – INICIO
    Las críticas literarias y de cine – Recenzje literackie i filmowe
  2. AKTUALNOŚCI – NOTICIAS
    La abarrotada agenda de la Familia Real española – Przepełniony terminarz hiszpańskiej Rodziny Królewskiej
  3. TEMAT SPECJALNY – TEMA ESPECIAL
    ¡A comer! – Jeść!
  4. KULTURA – CULTURA
    Natalia Oreiro, el huracán uruguayo – Natalia Oreiro, urugwajski huragan
    • La novela negra en español – Kryminał w języku hiszpańskim
  5. SPOŁECZEŃSTWO – SOCIEDAD
    • Enfermos lejos de casa – Chorzy z dala od domu
  6. JĘZYK – IDIOMA
      ¡Conoce a los términos informáticos! – Poznaj terminy informatyczne
  7. PODRÓŻE – VIAJES
    Castillos españoles de leyenda – Zamki hiszpańskie i ich legendy
  8. PRAKTYKA – PRÁCTICA

ARTYKUŁY, NA KTÓRE WARTO ZWRÓCIĆ UWAGĘ

W tym numerze ¿Español? Sí, gracias znalazłam to co lubię najbardziej – przepisy, nowe słówka medyczne oraz historie o hiszpańskich zamkach. Byłabym zachwycona gdyby w każdym numerze był jakiś hiszpański przepis jednak zadowolę się tym, że w tym numerze mamy las recetas (przepisy) na Paella valenciana, Tortilla de patata (omlet), Gazpacho, Croquetas de gambas (krokiety krewetkowe) oraz Sopa de ajo (zupa czosnkowa). W niedługim czasie postaram się przyrządzić któreś z powyższych dań i podzielić się swoją opinią 🙂 Być może zrobię to po przyswojeniu hiszpańskich słówek medycznych.

Co zrobić kiedy jesteś chory za granicą? Jakich hiszpańskich słów użyć, aby być dobrze zrozumianym? Słówka medyczne są do siebie momentami bardzo podobne jak: empeorar i escayolar, a znaczą zupełnie coś innego (pogorszyć się i zakładać gips). Są też słówka, których nauka przychodzi bardzo łatwo bo brzmią podobnie do naszego języka. Tak jest w przypadku nazw lekarzy różnych specjalności:

el/la alergológo/-a – alergolog

el/la cardiólogo/-a – kardiolog

el/la dentista – stomatolog

el/la dermatól0go/-a – dermatolog

el/la neurólogo/-a – neurolog

W tym numerze możecie także poznać bliżej Natalię Oreiro -w Polsce najczęściej kojarzoną z serialem „Zbuntowany Anioł”. Jej wielozadaniowość budzi podziw i zaskakuje krytyków.

Tak jak w każdym numerze możecie pobrać Listę słówek i tworzyć swój własny hiszpański słownik.

Czasopismo do kupienia w dobrych salonach prasowych bądź przez stronę:

http://colorfulmedia.pl/produkty,pl,press.html

Posted on 16/07/2016, in AKTUALNOŚCI, ZACZYTANA PO HISZPAŃSKU and tagged , , , , . Bookmark the permalink. Dodaj komentarz.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: